Журнал Берлинский Телеграф

Grüß Gott или Здравствуй, Вена!

В 14-м номере журнала «Берлинский Телеграф» мы писали о туристическом направлении работы ферайна „Tolstoi“ из Хемница. Небольшая статья вызвала большой интерес у наших читателей, и мы решили непосредственно пообщаться с организаторами поездок на микроавтобусе: Алексеем Ильющенко и Святославом Хильманом.

БТ: Алексей, Святослав, как давно вы являетесь членами ферайна „Tols­toi“, и почему именно туризм?

А.И.: Членами ферайна мы являемся, наверное, уже около года. В нашем городе существует несколько хороших русскоязычных обществ, но придя в „Tol­s­toi“, мы сразу почувствовали атмосферу жизни, бурлящего котла идей и предложений. Это напомнило мне мои студенческие годы в университете. Наверное, это связано еще и с тем, что сам ферайн сравнительно недавно появился на карте русского Хемница.

БТ: Извините, а кто вы оба по образованию, и как давно вы в Германии?

А.И: Я филолог-германист, учился в Харькове, в Германии уже 6 лет. Продолжая мысль предыдущего ответа, можно сказать, что туризм – мое главное хобби. Еще при Союзе мне удалось побывать вместе со школой в ГДР и открыть для своего кругозора советскую часть Германии. Потом, уже по работе, я много раз бывал в этих краях.

С.Х.: С ферайном „Tolstoi“ я познакомился на одной из ярмарок в нашем городе. Меня привлекла скорее обширная интернациональная библиотека, чем сам ферайн. Там же я познакомился с Алек­сеем. Сам я инженер по образованию, приехал из Беларуси 7 лет назад. Авто­туризмом занимаюсь еще со студенческой скамьи. Исколесили с семьей почти все республики бывшего СССР.

БТ: Ребята, после первой статьи о вас к нам в журнал начали поступать звонки не только от жителей Хемница, которые тоже хотели бы недорого путешествовать с вами. Как часто вы ездите?

А.И: К сожалению, мы не турбюро, а всего лишь ферайн, и поездки у нас бывают не так часто, как нам хотелось бы. Я бы посоветовал любителем путешествий обра­щаться именно к специалистам в этой области. Или, если хотите путешест­во­вать, как мы, подешевле, то создавать в своем городе инициативные группы при местных русских обществах и самим организовывать поездки.

С.Х.: Иногда, конечно, мы можем заехать по пути за кем-нибудь, но это бывает крайне редко. В основном мы ездим с членами нашего общества из г. Хемниц, для которых у нас предусмотрена 10% скидка.

БТ: Расскажите, пожалуйста, где уже удалось побывать с ферайном „Tolstoi“.

С.Х.: Мы ездим в основном недалеко от нашего города, в радиусе до 200 км – кроме Германии, это также соседние Польша и Чехия. Зачастую это однодневные экскурсии, но совсем недавно наши толстовцы захотели поехать в Вену, и так сложились обстоятельства, что я тоже имел пару свободных дней, и нам удалось по­бывать в этом великолепном городе.

А.И: И не только в нем. По пути мы посетили также замок Леднице с самым большим ландшафтным парком Европы, церковь на костях в г. Седлец в Чехии и столицу Словакии Братиславу.

БТ: Галопом по Европам?

А.И: Не совсем галопом. Мы сняли не­плохой отель на 2 дня и все успели по­смотреть. Конечно, Вена – это тот город, которым можно наслаждаться бесконечно, но у наших путешественников был выбор: либо красоты улиц и площадей австрийской столицы, либо венские му­зеи. Группа разделилась ровно пополам, и все остались довольны поездкой.

БТ: А что вы можете сказать о са­мой Вене?

С.Х.: Столица Австрии восхитительна в любое время года. Центр Вены еще ды­шит «старым добрым временем». Здесь немного уютнее, чем в других городах Ев­ропы. Облик города определяют исторические памятники. Благодаря своим картинным галереям, концертным за­лам и Государственной опере Вена слывет культурным центром Европы. Вечером город манит сиянием своих первоклассных ресто­ранов (во многих звучит типично венская музыка), ночными барами и варьете. Посмотреть было на что.

А.И: Я в Вене уже не в первый раз, но осенью впервые. Багряная листва, хрустальный воздух и еще теплое солнце придают шикарным паркам и дворцам – таким как Хофбург, Шенбрунн или Бельведер – особую красоту. Наша группа, впервые попавшая в Вену, устремилась прежде всего на Штефансплатц – площадь святого Стефана со знаменитым собором, по имени которого она названа. Эта площадь живет кипучей и разнообразной жизнью, неотъемлемой частью которой являются фиакры – коляски, запряженные лошадьми. Впечатлений масса, рассказывать можно часами.

БТ: Не за горами предрождественское время. Есть уже какие-то планы?

С.Х.: Как таковых конкретных планов с датами у нас нет. Та программа, которая опубликована на сайте ферайна, весьма приблизительна. Мы оба работаем, и в нашем распоряжении только выходные дни, да и те мы обычно проводим в кругу своих семей. Многое зависит также от погоды и от желания других членов ферайна.

А.И: Мы проводим регулярно собрания клуба путешественников при ферайне, где определяем возможные даты, маршруты и формируем группы. Но раз в месяц мы стараемся обязательно где-нибудь побывать. Есть пожелания по­смотреть рождественские базары Нюрн­берга и Дрездена, съездить в чешские Лазне или полюбоваться польским Краковом. Если есть желание, то можете как-нибудь непосредственно пообщаться с членами нашего клуба, посетив одно из собраний. Мы находимся в центре Хем­ница в помещении международной библиотеки на Theaterstr. 76. Наши телефоны: 0371 27395468 или 0157 88421581.

БТ: Придем обязательно. Спасибо вам большое за приглашение и ин­тервью.

Автор: Сима Карими

Click to listen highlighted text!