Журнал Берлинский Телеграф

Простить – можно, забыть – нелегко…

В городе Эрфурт состоялась встреча представителей этнических немцев из России и бывшего СССР, проживающих на территории Тюрингии и объединённых в общее землячество. Мероприятие прошло в рамках предстоящих дней памяти, посвящённых 75-летию с момента вступления в силу указа Президиума Верховного Совета СССР от 28 августа 1941 года о депортации немецкого народа.

 

Более расширенные мероприятия за­планированы на август и сентябрь ны­нешнего года, и пройдут они на всей территории Германии в той или иной форме. В преддверии данных событий в Центре интеграции для мигрантов (ZIM, Rosa-Luxemburg-Str., 50) собрались земляки, жившие ранее на территории СССР, чтобы вспомнить, проанализировать и оценить всё то, что было в истории немецкого народа и в их семьях в част­ности. Короткое сообщение, вошедшее в архивные документы одной из семей: «Поздний вечер. Таврия, как по‑ста­ринке мы называли Юго-Восток Украины – территория с чудесным климатом: тёплой, непродолжительной зимой, прохладной весной и жарким летом, длящимся до начала ноября. Наша большая семья садится ужинать, прочитав молитву по лютеранскому обычаю.

Два месяца назад началась война с фа­шистами, и хотя все идет по-преж­нему, запасов вдоволь, мужчин ещё не призвали на фронт, никому не весело. Вдруг громкий стук в дверь. За порогом три че­ловека: староста поселения этнических немцев и с ним двое других с суровыми лицами в военной форме. Вызывают отца на разговор. Через пять ми­нут он возвращается бледный с за­стыв­шим вы­ра­же­нием недоумения на лице и объявляет, что всем необходимо до утра со­браться, взяв только то, что можно уне­сти в руках, запастись теплыми вещами, так как повезут далеко-далеко за Урал, в Сибирь…

– Почему?

– Приказ о переселении.

– За что?

– Просто за то, что мы – немцы».

А за 179 лет до этого события их, немцев, пригласили в Россию. И не кто-то пригласил, а сама Екатерина II. Но чтобы понять мотивы этого деяния, необходимо заглянуть еще глубже в историю.

– Мы проводим подобные вечера памяти ежегодно, – говорит Тамара Барабаш (урождённая Preis), которая является председателем землячества «Немцы из России». – Сегодня, 16 апреля, решили поговорить об истории переселения не­мецкого народа со времён Екатерины Великой до наших дней. В нашем землячестве жители тюрингских городов Зёммерда, Апольда, Веймар, Арнштадт, здесь присутствуют земляки из Рудоль­штад­та (руководитель местной группы Ри­та Хаммермайстер). Так что нам всем есть о чём вспомнить!

Участниками нынешней встречи стали давние друзья и партнёры землячества «Немцы из России»: представители христианско-демократической партии, учителя, служащие и жители Эрфурта, которых заинтересовала тема собрания. Организаторы мероприятия радушно приняли всех желающих. Своим присутствием также порадовали госпожа Антье Тилль­манн (Frau Antje Tillmann, Mitglied des Deutschen Bundestages, CDU); Герхард Кёниг (Gerhard König) из исторического объединения (Historischer Verein) города Айзенах, профессор, доктор Ханс Пист­нер (Hans Pistner), в семью которого вошла этническая немка из Казахстана, и с тех пор он стал активно интересоваться историей миграции российских немцев; были представители общественного объединения российских соотечественников «Друзья города Санкт-Петербурга» (заместитель руководителя Леонид Школь­­ников с супругой Еленой Предо). Однако самыми почётными гостями стали свидетели тех трагических дней.

О том, что пришлось пережить депортированным семьям, можно рассказывать бесконечно. У каждой семьи своя пе­чаль, память и своя оценка событий. Редко кому удалось даже в наши дни простить и забыть ужасы репрессий и гонений, издевательства соотечественников, длившиеся вплоть до середины восьмидесятых годов минувшего века, социальную дискриминацию по национальной принадлежности – невозможность обу­чения в ВУЗах СССР, получения хороших рабочих мест, а в «сталинский» пе­риод жестокие расправы и смерти – смерти детей, женщин…

В спецпоселениях, куда высылались не­мецкие семьи, зачастую была эксплуатация на уровне рабства. К месту работы приходилось идти пешком, преодолевая до 30 километров, а после завершения рабочих часов проделывать такой же путь обратно. Об этом говорится в одной из известных историко-документальных книг Герда Штикера (Gerd Sticker) «Россия. История немцев Восточной Европы» (Книга была представлена Лилли Шефер и Тамарой Барабаш в виде слайдов). Причём трудовой фронт являлся привилегией, поскольку там ещё был шанс выжить. Во многих случаях этнических немцев направляли в ГУЛаги… Без слёз о подоб­ных переживаниях трудно говорить. Как удалось всё осилить? Где брались терпение, мужество и воля к жизни?

– Я всегда уповала на Бога, – рассказывает госпожа Линда Бирд (Linda Bird), член землячества – Заранее извиняюсь за свой Plattdeutsch (разновидность немецкого, – авторская ремарка), местные тюрингские жители часто сетуют на то, что абсолютно не понимают мою речь. Хочу сказать, что даже в самые тяжкие времена где-то в глубине души была надежда на спасение. С истинной верой нашей семье удалось преодолеть многое. Даже в самые голодные времена, когда приходилось собирать обычную траву, которую потом использовала моя мама для питания, мы не теряли оптимизма и веры.

– Конечно, нельзя забывать о прошлом, но также важно помнить о том, какую помощь мы получили от Германии в период возвращения на исконную Родину, – поддерживает беседу госпожа Лилли Шефер (Lillie Schäfer), представитель землячества «Немцы из России», работающая на правах волонтёра в сфере социальной помощи этническим нем­цам.

– К сожалению, не все это ценят. Есть на то причины. Часто наши так называемые «поздние переселенцы», не зная своих прав и законов, сталкиваются с непониманием немецких властей и вместо благодарности, как акт протеста против сложившихся трудностей, ругают всех и вся. Во избежание подобных моментов мы трудимся все вместе с административной группой землячества: помогаем адаптироваться вновь прибывшим семьям, оказывая поддержку в социальной сфере, и решаем совместно иные задачи.

По словам многих присутствующих, ещё есть в истории переселения этнических немцев белые пятна. И по сей день существуют закрытые архивы, где учёным предстоит найти ответ на един­ственный вопрос: кто был главным «заказчиком» сценария всей этой трагедии? В поисках истины объединились многие исследователи, специалисты и любители, которые пишут не только научные труды, но и публикуют популярную литературу, обрабатывая порой десятки и сотни архивных документов, чтобы открыть неизвестное и донести до читателей. Один из них – Герхард Кёниг.

– Наше историческое сообщество предлагает читателям большое количество опубликованных архивных документов, справочных материалов на немецком, русском и украинском языках, – сказал господин Кёниг, представляя одну из новейших публикаций. – Если не знать своих корней, можно утратить шансы на дальнейшее развитие. Именно поэтому мы распространяем литературу среди всех заинтересованных лиц и приглашаем новых участников для вступления в историческое сообщество.

Также призвала к сотрудничеству и объеди­нению в рамках землячества и фрау Тамара Барабаш, пояснив, что вместе ре­шать любые вопросы гораздо легче. Ведь зачастую в Германию переселяются люди уже немолодого возраста, а вдруг резко всё менять – и сознание, и традиции, и ме­сто жительства – это большой стресс.

В завершение, Рита Хаммермайстер прочитала стихотворение Эдуарда Альт­брандта «Аэропорт» на немецком и русском языках:

«…вот опять родные улетают,

по­думать можно: «На подъем легки!»

Но слёзный спазм гортань пережимает,

и плачут, уезжая, старики…»

Автор: Татьяна Гриммер, фото автора

Click to listen highlighted text!