Foto: Hubert Knirsch © Deutsche Botschaft Chisinau
Глава немецкого диппредставительства в Кишинёве Хуберт Книрш оказался в центре дипломатического скандала после неосторожного высказывания о языке и религии в Молдове и Румынии.
По итогам резонансной дискуссии дипломат взял ответственность за случившееся на себя и заявил, что не имел намерения ставить под сомнение ни румынский вопрос, ни православную веру.
Поводом стало интервью Книрша телеканалу Jurnal TV, которое состоялось 9 июля и изначально касалось вполне текущих политических тем: формирования нового правительства Молдовы после отставки премьера и продолжения курса на европейскую интеграцию. Однако в финале беседы дипломат, отвечая на вопрос о сближении Молдовы и Румынии, допустил фразу, которую в стране сочли крайне неудачной.
В ходе разговора журналист Виталий Кэлугэряну затронул тему объединения Молдовы и Румынии, указав на общую историю, культуру, традиции и религию. В ответ Хуберт Книрш, карьерный дипломат с многолетним стажем, подчеркнул, что решение о будущем двух суверенных государств могут принимать только их народы.
При этом он добавил, что поставил бы под сомнение утверждение о том, что у Молдовы и Румынии «один язык и одна религия». Дипломат уточнил, что в духе европейских ценностей необходимо уважать разные взгляды людей на эти вопросы. Именно эта часть ответа и стала причиной последующего скандала.
С воскресенья фраза начала активно расходиться в пророссийских СМИ, где её подавали как сомнение немецкого посла в общей идентичности молдаван и румын. Заголовки и интерпретации быстро подхватили политики и общественные деятели, а тема вышла далеко за рамки обычного дипломатического эпизода.
Бывший премьер-министр Молдовы Ион Стурза резко отреагировал на слова дипломата, заявив, что не хочет, чтобы иностранцы объясняли ему, какая у него идентичность. Он также посоветовал послу пройти урок истории и дипломатического такта. Экс-посол Румынии в Молдове Даниел Ионицэ назвал заявление Книрша неуместным и отметил, что по обе стороны Прута живёт один народ, говорящий на одном языке и исповедующий одну веру.
По мнению эксперта WatchDog Андрея Курэрару, сильнее всего общество задел именно языковой вопрос. Он напомнил, что идея «молдавского языка» воспринимается многими в стране как советский конструкт, а возвращение к латинице стало одним из символов национального самоутверждения.
Курэрару также указал, что в Молдове действительно сосуществуют две румыноязычные православные митрополии — Бессарабская, связанная с Румынской православной церковью, и Кишинёвско-Молдавская, относящаяся к Московскому патриархату. По его словам, Книрш, вероятно, хотел подчеркнуть права религиозных меньшинств, но из-за формулировки и контекста его слова были поняты иначе.
13 июля посольство Германии распространило официальное заявление, в котором Хуберт Книрш признал ответственность за возникшую волну возмущения. Дипломат пояснил, что его слова были неправильно поняты, в том числе из-за нечеткого синхронного перевода и отсутствия возможности сразу прояснить позицию в конце длинного интервью.
«У меня не было намерения ставить под сомнение единство румынского вопроса или православной христианской веры», — говорится в сообщении от имени посла. При этом Книрш подчеркнул, что именно он несёт ответственность за возникшее недоразумение. Случай показал, насколько чувствительными в Молдове остаются вопросы языка, идентичности и исторической памяти, особенно когда они затрагиваются иностранным дипломатом.

