Я, как человек оканчивавший русскую школу с не самыми плохими отметками по русскому языку, помню, что Д. Э. Розенталь учил нас писать НА Украине, однако великий лингвист скончался в 1994-м, а в изданиях «Практической стилистики русского языка», редактировавшихся после смерти Дитмара Эльяшевича, в угоду чьей-то ангажированности или политической конъюнктуре уже стоит В Украине. Говорят, что в последних изданиях бессмертного труда опять вернулась норма НА, но информация, к сожалению, не 146%.
Украинские камрады утверждают, что употребление предлога В – это показатель свидомости, уважения к собеседнику и решительного отмежевания от «ватной» идеологии. Якобы украинский МИД после обретения страной независимости разослал по всем странам циркуляр, настоятельно рекомендующий использовать именно В. Так будто бы говорят все цивилизованные люди, а НА осталось отличительным признаком лишь матёрых ватников, закостеневших в своей имперской косности.
Интересно, что в английском и немецком языках спор В или НА также продолжается, хотя и менее ожесточённо. Правда, там роль НА играет наличие определённого артикля THE или DIE перед UKRAINE. И если англосаксы склоняются к украинской точке зрения, то немцы уродовать язык Шиллера и Гёте в угоду модным тенденциям свидомой политкорректности тоже как-то не склонны. Третьего дня в выпуске Tagesschau на ARD я узрел сюжет с заголовком Unruhen in der Ukraine (в дательном падеже в немецком артикль DIE меняется на DER). Замечу также, что в немецком языке Швейцария и Турция также именуются с определённым артиклем die Schweiz и die Turkei соответственно — однако сомнительно, чтобы в швейцарском или турецком посольствах дипломаты из-за сего факта вставали в патетическую позу. Но то, как говорится, такое.
Ответвлением холивара В/НА можно также считать требование особо сознательных белорусских патриотов говорить Беларусь вместо Белоруссия. Я, конечно, понимаю, что в национальном языке самоназвание страны может быть каким угодно, но призывать граждан других государств менять ради этого веками складывавшиеся языковые нормы – это как-то чересчур. Говорим на русском – будет В Белоруссии и НА Украине, на украинском или белорусском – В Беларуси и В Украине. Всё просто и логично. Иначе по той же логике немцы должны предъявлять претензии англичанам, французам и полякам за Germany, Niemcy и Allemagne вместо Deutschland.
Как бы то ни было, лично я не собираюсь подстраиваться под националистические фобии и буду продолжать говорить НА вслед за великим украинским поэтом Тарасом Григорьевичем Шевченко и великим русским лингвистом еврейско-польско-немецкого происхождения Дитмаром Эльяшевичем Розенталем.
А возмущённым украинским патриотам хочу сказать следующее: вряд ли независимость страны чего-то стоит, если её можно поставить под сомнение одним предлогом.
Заповіт
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На ВКРАIНI милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе З України
У синєє море
Кров ворожу… отоді я
І лани і гори —
Все покину і полину
До самого бога
Молитися… А до того —
Я не знаю бога.
Поховайте та вставайте.
Кайдани порвіте
І вражою злою кров’ю
Волю окропіте.
І мене в сім’ї великій,
В сім’ї вольній, новій
Не забудьте пом’янути
Незлим тихим словом.
Т. Г. Шевченко
P. S. И, кстати, да: В России, но НА Руси.