Connect with us

Германия

Мина Ивановна Вильгельм: «Мы работаем по русской методике»

Published

on

Переезд в новую страну всегда связан с массой трудностей, способных испытать на прочность даже самых мотивированных и подготовленных людей. Несомненно одним из самых сложных вызовов, с которым сталкиваются сегодняшние иммигранты, является изучение иностранного языка, дающегося легко далеко не каждому переселенцу. Нередко новые граждане обращаются за помощью в интеграционные школы, одной из которых является Институт международных языков IFINS. Заместитель главного редактора журнала «Берлинский Телеграф» Виталий Сманцер поговорил с директором института Миной Ивановной Вильгельм и выяснил почему ее учебное заведение является связывающим звеном между странами Советского пространства и современной Германией.


В.С.: Как родился IFINS и какие функции он выполняет?


М.В.: Институт международных языков в городе Зиген (Северный Рейн-Вестфалия) появился в 2002 году на базе основанного годом раннее интеграционного центра. Необходимость подобного заведения в нашей области назревала давно, однако самостоятельно открыть подобное учреждение было далеко непросто. Определяющим фактором для нас стала поддержка со стороны Университете Зигена, основополагающего научного и культурного центра нашего города, проректор которого согласился помочь в реализации задуманного проекта. Разумеется, для успешного функционирования института были необходимы зарубежные контакты с республиками бывшего Советского пространства, сохранившиеся у меня еще со времен работы в филиале общества немцев Wiedergeburt (Возрождение), расположенного в Анапе, что позволило нам получить статус международного учебного заведения. Сегодня в наш институт ежемесячно поступает до 500 новых студентов, для которых мы организовываем интенсивные курсы немецкого языка как начальной так и продвинутой категории.


В.С.: Как ваш институт пережил пандемию COVID-19 ?


М.В.: Вирусные ограничения, к сожалению, не обошли нас стороной. Почти полтора месяца со второй половины марта и вплоть до конца апреля мы были вынуждены уйти на обязательные каникулы, однако обучение наших студентов не прерывалось ни на день. Подобно многим высшим школам и институтам, мы перевели наши программы в онлайн-режим, поэтому подготовиться к экзаменам и получить необходимые сертификаты наши учащиеся смогли в заранее запланированный срок. В начавшееся с начала мая очное обучение тоже пришлось внести ряд ограничений. Согласно рекомендациям Федерального Министерства здравоохранения за одной партой разрешено размещать лишь одного студента, следовательно для каждой группы пришлось выделить второе помещение, и нанять помощников преподавателям, дабы не пострадал процесс обучения. И вновь нам на помощь пришел Университет Зигена, направивший к нам на подмогу своих студентов. Эти практиканты переняли на себя роль ассистентов преподавателя, проверяя за время его нахождения в другой группе выполнение практических заданий или проводя тематические дискуссии со студентами. Сейчас мы полностью восстановились после последствий карантина и вновь работаем в полную силу.


В.С.: Ваш институт славится сотрудничеством с многими зарубежными организациями. В чем это выражается?


М.В.: Как я уже успела упомянуть, мы ведем активное сотрудничество как с высшими учебными заведениями Германии, так и со многими школами в странах Советского пространства. Помимо нашего филиала в самом Зигене, наш институт имеет представительства не только в странах Европы, но и в Среднеазиатском регионе и активно принимаем заграничных студентов. Наш институт реализует ряд важных программ по привлечению в страну перспективных специалистов и способствует как популяризации русского языка в ФРГ, так и популяризации немецкого в странах-партнерах. При этом любой желающий может получить через нашей университет возможность пройти профессиональное обучение или же курсы повышения квалификации в Германии а мы, в свою очередь консультируем желающих по возникающим вопросам и помогаем со сбором и оформлением документов. Кроме того мы поддерживаем связь с международным обществом немцев Wiedergeburt и активно сотрудничаем с Землячеством российских немцев в Германии из стран СНГ.


В.С.: Ваш институт имеет самый высокий процент студентов, успешно сдающих языковые экзамены. Чем это объясняется?


М.В.: Это объясняется индивидуальным подходом к каждому учащемуся, для которого мы являемся не только языковым институтом, но и местом, где любой желающий может получить совет или помощь. Мы часто сталкиваемся с невозможностью наших студентов концентрироваться на учебе, ввиду проблем личного характера. Я считаю, что для преподавателя важно быть также и психологом, чутко реагирующим на смену настроения студента и понимающего причину по которой человек не может полностью концентрироваться на занятиях. В нашем институте нередки случаи, когда помимо языкового обучения и интеграционных программ мы приглашаем для консультаций с учащимся социального работника или юриста, чтобы на месте решить назревающие противоречия. Обсуждать сложные ситуации я стараюсь с нашими учениками в рамках личной беседы, которая всегда приносит позитивные плоды. Второй причиной успешности наших студентов является то, что мы работаем по русской методике, сохраняя все преимущества Советского образования, дополняя его актуальными для сегодняшнего дня элементами. Несмотря на это в нашей школе используются современны учебники и рабочие материалы всемирно известных издательств: Huber, TELC и Cornelsen. Результатом такого подхода и служит то, что средний показатель наших учащихся по экзаменам составляет 95%, абсолютный рекорд среди языковых институтов в Германии. Дополнительно хотелось бы упомянуть, о том, что непосредственно на самих занятиях наши преподаватели определяют сильные и слабые стороны учащихся, на основе которых формируют дальнейший подход к обучению. К тому же каждому ученику на уроке уделяется свое время, чтобы в индивидуальном порядке разобрать существующие ошибки и выявить какие правила следует подучить.

Continue Reading